Il silenzio
che dicono – El silencio que dicen di Abel German –Il Foglio, 2021- Pag. 124 –
Euro 12 - Abel Germán è un poeta che si esprime sia con la ragione che
con il sentimento, per questo fa sgorgare dal cuore simili versi: “Le risa si
sono spente. La città è vuota, solo restiamo le ceneri/ e io …”; mentre altri
versi sono frutto della ragione, del suo intelletto: “La memoria è una pinza
guidata dalla mano imprevedibile di un ubriaco,/ prende di qua e di là, lascia
andare quel che prende, lo trattiene, non ha proprio idea”. (dall’introduzione
di Félix Luis Viera).
Sgorga la poesia - la poesia scritta, per
meglio dire - anche quando la sua fonte, per periodi molto lunghi, diffonde
amarezza e scetticismo, persino incomprensione per tutto quel che la circonda.
Sgorga la poesia perché il poeta, come accade ne Il silenzio che dicono, non
abbandona la lotta neppure nei momenti di amarezza, di scetticismo e di totale
disincanto. Vale a dire, il poeta si lamenta ma al tempo stesso si scatena
contro quel bersaglio, spesso impreciso e ingannevole, che viene definito il
male sociale del tempo. Il male sociale del tempo può essere la banalità,
l’ipocrisia, persino la proposta ingannevole del rame sotto l’oro falso; un
compito che da tempo hanno fatto proprio i tiranni… (Félix Luis Viera)
Dove comprarlo
Recensioni e Segnalazioni
Notizia
Il poeta cubano Abel German Díaz Castro ha vinto il Premio alla Carriera nell'ambito del Premio Internazionale di Arte Letteraria "Tra l'Ombra e l'Anima - Pablo Neruda". Il riconoscimento è stato assegnato per il suo libro Il silenzio che dicono, che è stato tradotto in Italia da Gordiano Lupi per "Il Foglio Letterario". I dettagli principali del premio includono:
- Evento: Premio Internazionale di Arte Letteraria "Tra l'Ombra e l'Anima - Pablo Neruda".
- Opera premiata: Il silenzio che dicono.
- Casa editrice/Traduttore: Tradotto in italiano da Gordiano Lupi per la casa editrice Il Foglio Letterario