Se parlarti non vuole Bachelet ci sarà un perché. Forse sospetta che ci meni per il naso. Forse non è il caso. Forse sente puzza di pasticcio e lei non è il tuo fantoccio. Non conosco tutte queste signore ma la Sanchez mi provocò stupore e se le altre son come la bloggera... maledetta primavera! Far la vittima spesso è vincente cara la mia eroina senza un dente che a me mi fregasti bene e son rimasto con le palle piene... piene delle tue cazzate, un mucchio di parole congelate. Quindi non ti lamentare pensa i tuoi soldi a spalare fai come Paperon de' Paperoni e non romperci troppo i coglioni!
Gordiano Lupi (Piombino, 1960). Collabora con Futuro Europa, Inkroci, La Folla del XXI Secolo, Valdicornia News, Le Cinéma Café e altre riviste. Dirige Il Foglio Letterario Edizioni. Traduce gli scrittori cubani Alejandro Torreguitart Ruiz, Felix Luis Viera, Heberto Padilla e Guillermo Cabrera Infante. Tra i molti lavori editi, ricordiamo: Nero Tropicale, Cuba Magica, Un’isola a passo di son - viaggio nel mondo della musica cubana, Quasi quasi faccio anch’io un corso di scrittura, Almeno il pane Fidel, Mi Cuba, Fellini - A cinema greatmaster, Velina o calciatore, altro che scrittore!, Fidel Castro – biografia non autorizzata, Fame - Una terribile eredità, Storia del cinema horror italiano in cinque volumi, Soprassediamo! - Franco & Ciccio Story. Ha tradotto La ninfa incostante di Guillermo Cabrera Infante (Sur, 2012). I suoi romanzi più recenti sono: Calcio e acciaio – Dimenticare Piombino, Miracolo a Piombino – Storia di Marco e di un gabbiano e Sogni e altiforni - Piombino Trani senza ritorno (presentati al Premio Strega 2014, 2016, 2019). Lavori recenti a tema cinematografico: Gloria Guida, il sogno biondo di una generazione e Tutto Avati – Il cinema di Pupi Avati.
Nessun commento:
Posta un commento