NO VOLVERÉ
Ayer en la mañana estuve en el
Cementerio de Dolores, y de nuevo, los costados de
tantas tumbas mostraban intensas
humedades venidas del rocío.
Tú, rutilante, estabas en el Este,
junto al crematorio,
y me recibiste como aquel mediodía
cuando te acompañé a cremar a tu
mamá.
Conversamos después de tanto tiempo.
Te pedí que me acompañaras a
escoger mi tumba, que fuera buena,
aunque modesta —ya sabes que sigo
siendo pobre—, mirando hacia el
Poniente. Y por favor que no la empañasen esas
humedades —alguien podría encargarse
de bloquear el trajinar nocturno del rocío—,
pues, aunque yo no podré verlas, sí
los visitantes (espero que alguien me visite) y
quienes pasen por el sitio —y esto
les resultará un poco deprimente.
Te hallé etérea, sutil, tierna como
siempre.
Caminamos hacia el fondo a ver
cuáles estaban disponibles
según la lista que nos entregaron en
la oficina.
Pasamos aquella como avenida breve
entre dos bosquecillos
que más parece un sitio para vivir,
enamorarse, emborracharse, bailar y esas
cosas
que para enterrar vidas
terminadas.
Topamos con la barda, la misma barda
de aquella vez, la misma barda,
y de nuevo parecías levitar desde
mis manos, y ese beso
mediante el ritual de los
desamparados, los furtivos.
Ya lo esperaba: me sugeriste que me
hiciera cremar
como a tu mamá aquel mediodía. ¿Pero
cómo crees, mujer?: si siento
más miedo de que me quemen
vivo que de despertar encajonado bajo tierra.
Y ya ves lo que son las cosas de la
vida: junto a aquel árbol frondoso cercano a la barda (de esos árboles que
resultan tristes porque están en un cementerio, no porque lo sean) estaba,
disponible, según la lista que llevábamos, la tumba de granito gris
brillante que aquel día alabamos —solo que entonces se hallaba ocupada;
seguramente lo recuerdas.
Entonces de volada a la oficina —ya
sabes, hay gente con suerte tan magra que aun se le pueden adelantar en el
último segundo para la compra de la tumba que quisieran— y la rentamos para mí.
Así que mañana voy a morirme.
Es decir, que ya mañana estoy
muerto.
O sea, que no volveré, mujer
querida.
11 de noviembre de 2024
(traduzione di Gordiano Lupi)
Ieri
mattina sono stato al Cimitero di Dolores, e di nuovo, le pareti di
tante
tombe mostravano un’intensa umidità dovuta alla rugiada.
Tu,
raggiante, stavi nell’Est, accanto al crematorio,
e
mi hai accolto come quel pomeriggio
quando
ti accompagnai a cremare tua madre.
Abbiamo
parlato dopo tanto tempo. Ti ho chiesto di accompagnarmi a
scegliere
la mia tomba, che sia buona, anche se modesta - sai bene che sono
ancora
povero -, che guardi a Occidente. E per favore non impregnata di questa
umidità
- qualcuno potrebbe occuparsi di bloccare il transito notturno della rugiada
-, perché, anche se non potrò vederlo, i
visitatori (spero che qualcuno venga a trovarmi) e i passanti lo potranno - e
questo sarà per loro un poco deprimente.
Ti
ho trovata eterea, delicata, tenera come sempre.
Siamo
andati in fondo per vedere quali fossero disponibili
secondo
l’elenco che ci hanno consegnato in ufficio.
Abbiamo
superato quello che pare un breve viale tra due boschetti
e
sembra più un posto per vivere, innamorarsi, ubriacarsi, ballare e altre
cose
che
per seppellire vite terminate.
Siamo
finiti contro la recinzione, la stessa recinzione di quella volta,
la
stessa recinzione,
e
di nuovo sembravi levitare dalle mie mani, e quel bacio
attraverso
il rituale degli innamorati, dei furtivi.
Me
l’aspettavo: mi hai suggerito di farmi cremare
come
tua madre quel pomeriggio. Ma cosa credi, donna? Ho più paura
di
essere bruciato vivo che di svegliarmi in una bara sotto terra.
Lo
vedi come sono le cose della vita: accanto a quell’albero frondoso vicino alla
recinzione
(uno di quegli alberi che sembrano tristi perché sono in un cimitero, non
perché lo siano) c’era, disponibile, secondo l’elenco che avevamo, la tomba
di granito grigio brillante che quel giorno lodammo - solo che allora era
occupata;
sicuramente
lo ricordi.
Per
questo ci siamo precipitati in ufficio - lo sai, ci sono persone così poco
fortunate
che
possono anche essere precedute all’ultimo secondo per acquistare la tomba che
desiderano
- e l’abbiamo affittata per me.
Pertanto
domani morirò.
Quindi,
domani sarò già morto.
In
pratica, non tornerò, mia cara donna.
11 novembre 2024
Nessun commento:
Posta un commento