lunedì 8 agosto 2011

La montaña (1957) di Virgilio Piñera


La montaña (1957)
del libro El que vino a salvarme (1970)

La montaña tiene mil metros de altura. He decidido comérmela poco a poco. Es una montaña como todas las montañas: vegetación, piedras, tierra, animales y hasta seres humanos que suben y bajan por sus laderas. Todas las mañanas me echo boca abajo sobre ella y empiezo a masticar lo primero que me sale al paso. Así me estoy varias horas. Vuelvo a casa con el cuerpo molido y con las mandíbulas deshechas. Después de un breve descanso me siento en el portal a mirarla en la azulada lejanía. Si yo dijera estas cosas al vecino de seguro que reiría a carcajadas o me tomaría por loco. Pero yo, que sé lo que me traigo entre manos (1), veo muy bien que ella pierde redondez y altura. Entonces hablaran de los trastornos geológicos. He ahí mi tragedia: ninguno querrá admitir que he sido yo el devorador de la montaña de mil metros de altura.


La montagna
Traduzione di Gordiano Lupi

La montagna è alta mille metri. Ho deciso di mangiarmela poco a poco. È una montagna come tutte le montagne. Vegetazione, pietre, terra, animali e persino esseri umani che salgono e scendono per i suoi pendii. Tutte le mattine mi metto bocconi sopra di lei e comincio a masticare la prima cosa che capita. Resto così per diverse ore. Torno a casa con il corpo distrutto e con le mandibole esauste. Dopo un breve riposo mi siedo nel portico a guardarla nella azzurra lontananza. Se io dicessi queste cose al vicino sono sicuro che riderebbe a crepapelle o mi prenderebbe per pazzo. Però io, che so le cose come stanno (1), vedo molto bene che lei perde superficie e altezza. Allora parleranno degli sconvolgimenti geologici. È questa la mia tragedia: nessuno vorrà ammettere che sono stato io il divoratore della montagna alta mille metri.

(1) lett.: sé lo que me traigo entre manos - so quello che mi porto tra le mani

Nessun commento:

Posta un commento